鄭愷電影節(jié)全英文發(fā)言竟引外媒大笑

時間:2018-09-07 17:45:25閱讀:64366
昨日在威尼斯電影節(jié)舉辦的電影《影》新聞發(fā)布會上,鄭愷的全英文發(fā)言引發(fā)熱議,并讓全場媒體鼓掌大笑。在新聞發(fā)布會上,外媒們針對電影中各自的角色進(jìn)行提問,鄭愷回答:“這是我第一次參加威尼斯電影節(jié)
第1張圖片
1/2
第1張圖片
第2張圖片
2/2
第2張圖片

昨日在威尼斯電節(jié)舉辦的電影《影》新聞發(fā)布會上,鄭愷 的全英文發(fā)言引發(fā)熱議,并讓全場媒體鼓掌大笑。

在新聞發(fā)布會上,外媒們針對電影中各自的角色進(jìn)行提問,鄭愷回答:“這是我第一次參加威尼斯電影節(jié),也是我跟張藝謀導(dǎo)演的第二次合作,上一次是《長城》。在《長城》里我飾演的是站在皇帝身邊的男人,但這一次,I am the King!,感覺自己升職了。”這個回答幽默且有梗,導(dǎo)演張藝謀和在場的外媒都笑的特別大聲。

鄭愷發(fā)言引熱議

網(wǎng)友們也紛紛表示:“長城里臺詞都不多真的印象深刻,難怪后來國師又用他了。”“我記得看長城的時候他在一堆大咖小咖里臺詞好極了。”“鄭愷就是那種天賦值特別高的演員,臺詞溜,記詞快。求他好好演戲吧,我真的覺得他在這條路可以走的更遠(yuǎn)的。”

相關(guān)資訊

評論

  • 評論加載中...
?