金莎為翻唱歌曲發(fā)聲明尋著作權(quán)人網(wǎng)友:支持維護(hù)版權(quán)
金莎12月16日,金莎在社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布聲明,尋找歌曲《Down By The Salley Gardens》的著作權(quán)人。金莎發(fā)布聲明她表示:“一直以來的心愿,就是此生能翻唱我一見鐘情的歌曲
金莎
12月16日,金莎在社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布聲明,尋找歌曲《Down By The Salley Gardens》的著作權(quán)人。
金莎發(fā)布聲明
她表示:“一直以來的心愿,就是此生能翻唱我一見鐘情的歌曲。”“所以一直為此努力著尋找該歌曲的著作權(quán)人,希望獲得該歌曲著作權(quán)人的許可。”“為維護(hù)著作權(quán)人的合法權(quán)益,本人特意與音樂著作權(quán)協(xié)會(huì)溝通該歌曲的授權(quán)事宜,并向音樂著作權(quán)協(xié)會(huì)預(yù)交了著作權(quán)授權(quán)使用費(fèi)。”
網(wǎng)友紛紛表示:“支持維護(hù)版權(quán)!”“女神真是太好了!”“希望早日翻唱,早日?qǐng)A夢(mèng)!”
相關(guān)資訊
評(píng)論
- 評(píng)論加載中...