- St.Trinian's女校校長(zhǎng)。Camilla一貫堅(jiān)持言論自由和自立自強(qiáng)的教育理念,但她經(jīng)營(yíng)的St.Trinian's女校不僅聲名狼藉,還面臨著嚴(yán)重的財(cái)務(wù)危機(jī)。Camilla承受著來(lái)自銀行的壓力,同時(shí)又得應(yīng)付教育部長(zhǎng)Geoffrey的整改命令,還要賺取足夠的錢(qián)以延續(xù)學(xué)校的傳統(tǒng)。
- Camilla的弟弟,Annabelle的父親,藝術(shù)品商人。Carnaby不茍言笑,早年因陰險(xiǎn)謀財(cái)被姐姐Camilla疏遠(yuǎn)。Carnaby面臨破產(chǎn),他將女兒Annabelle轉(zhuǎn)學(xué)到St.Trinian's,目的是將姐姐Camilla經(jīng)營(yíng)的St.Trinian's學(xué)校的房產(chǎn)出售而從中獲利。
- 新任教育部長(zhǎng),Camilla大學(xué)時(shí)的戀人。Geoffrey曾是Camilla的教育理念的狂熱支持者,但他成為教育部長(zhǎng)后,卻企圖將St.Trinian's這所奇特的學(xué)校納入死板的統(tǒng)一管理之中。古板的Geoffrey甚至可能會(huì)在銀行取消St.Trinian's的抵押貸款之前就關(guān)閉學(xué)校。
- Camilla的侄女,St.Trinian's的新生。Annabelle是個(gè)乖乖女,她被父親利用強(qiáng)行從一所貴族學(xué)校轉(zhuǎn)學(xué)到姑媽的St.Trinian's,但她很快就認(rèn)識(shí)到了學(xué)校的一些令人無(wú)法容忍的荒唐規(guī)則,并了解到學(xué)校的這些女孩們其實(shí)是富有進(jìn)取心的。